2.6.08
تصحیح فرضی متن غلط است
صادقي عضو پيوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسي گفت: اينكه بيايیم بر اساس نسخههاي مختلف فرضيهاي را بنا كنيم و بر اساس آن متن را بازسازي كنيم، مسلما اشتباه است و دخالت در متن است اين كار يعني دخالت در زباني كه ما هنوز آن را نميشناسيم ما هنوز زبان ترجمه تفسير طبري را نميشناسيم. حتي ما زبان حافظ را نيز نميشناسيم چگونه ميتوانيم به تصحيح و بازسازي نهايي اشعارش دست بزنيم؟ تمام تصحيحايي كه صورت ميگيرد، همگي ذوقي است و جاي حرف دارد.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Archives du blog
-
▼
2008
(469)
-
▼
juin
(51)
- انشعاب در کلیسای اسقفی انگلستان
- گفت وگوی سوسن با احسان شریعتی
- افشاگری !
- طبيعت الهي يا الهيات طبيعي 2
- طبيعت الهي يا الهيات طبيعي
- باستان شناسی کتاب مقدس
- ربطى بين ملاصدرا وهگل هست ؟
- در باب فرقه ناجیه (فرانسه)
- سايه روشنهاي يك عارف
- كلام اسلامي در فلسفه يهودي
- وبلاگستان فارسي در سال 1386
- ایران در حکومت روحانیون
- فرهادپور، نیكفر، سروش، سبحانی
- ترجمه فارسی نامه های ايرانی
- شریعتی، موسی صدر و بهشتی
- "زن و شریعتی" در حسینیه ارشاد
- گفتوگو با نزدیکان شريعتي
- مولانا و تجربه وجودی غربت
- راهکارهای جدید حوزه
- بازخوانی شريعتی
- مديريت فرهنگي در جمهوري اسلامي
- یادی از غزالی بزرگ
- مرگ دبی
- ارتباط ماركسیسم با الهیات هگل
- شریعتی و بنیادگرایی
- نامه نوری زاد به مکارم شیرازی
- شریعتی از چشم سروش
- نگاهی به ده سال مدیریت حوزه
- قمار شریعتی: اهمیت شریعتی بودن
- عبدالله بن علی القصیمی
- حوزه علمیه لبنان و ایران
- حال دوران اکبر ایرانی
- گزارشی از اخلاق كانت
- اعتبار تفاسير عرفاني قرآن
- سرچشمههاي انديشه محقق حلي
- مطالعات فرهنگي، ديدگاهها و مناقشات
- یزدی: قانون اساسي منهاي ولي فقيه
- گزارشی از بزرگداشت چیتیک
- نظرسنجی بی بی سی در باره روحانیت
- چیتیک: توجه غرب به اسلام
- حوزه و نیاز به رسانه ای فراگیر
- شورای جهانی فقه اسلامی !
- جهانبگلو: ایرانیها وسندروم امپراتوری
- یادی از نادر ابراهیمی
- ترجمه جديد سرمايه مارکس به فارسی
- ولايت شرعيّه مطلقة فقيه مسئول
- هرمنوتيك سفسطهگر
- تفسير كشّاف زمخشری به فارسي
- جدال گرمارودی وامامي درترجمه قرآن
- تصحیح فرضی متن غلط است
- سروش و آداب بحث علمی
-
▼
juin
(51)

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire